Acerca de Mariana Badillo

Estudiante en la carrera de Diseño en la Comunicación Gráfica en la Universidad Autónoma Metropolitana unidad Azcapotzalco.

Tema 9. Apenas estamos empezando

Mariana Badillo Vega

Equipo: Tune Squad

En 1989 el internet ya existía y treinta y un años después nos las pasamos en las tardes viendo videos, películas, documentales, clases online, hablando con amigos en redes sociales o compartiendo memes.

Este “nuevo” sistema de comunicación que tenemos ha evolucionado hasta ese punto en ese periodo de treinta y un años, y no sabemos hasta donde vamos a llegar con el internet.

Sigue leyendo

Tema 5: Las masas transforman la televisión

Equipo Tune Squad

Por Mariana Badillo

 “Instrumento que dirige no solo nuestros conocimientos del mundo, sino también de nuestra percepción de las maneras de conocer”

Postman, 1994

La televisión es el medio de comunicación de masas por excelencia. En la actualidad, la mayoría de la población cuenta con una televisión, la cual les permite estar en constante contacto con lo que sucede alrededor. Al ser un medio masivo, lingüísticamente la televisión ofrece cierta pobreza léxica, que se complementa de imágenes y sonido. Y es una nueva manera de transmitir información mediante códigos y símbolos, que por el alcance que tiene, son de carácter universal.

Se caracteriza por su diversidad de códigos, ya que combina el de varios medios de comunicación, como lo son: iconográficos (imágenes, emblemas, mapas, etc.); espaciales (encuadre, planos, angulación); verbales orales (pronunciación, entonación, rito, acento e intensidad); verbales escritos (títulos, créditos, pies de foto); y no verbales (música, sintonías de programas de apertura y cierre, sonidos ambientales).

Recuperado de «Larson», el hombre que se hizo rico derrotando al concurso más popular del mundo

Sigue leyendo

Tema 6: Después de los mundiales

Tune Squad

Andrés Bustamante como «Ponchito»

Los eventos deportivos internacionales atraen a muchos televidentes, y no solo por ver como es que la selección mexicana, en diferentes disciplinas, se enfrenta a otros países para obtener la preciada presea de oro, sino también por el extra que le agregan los programas de televisión que los transmiten.

Dentro de éstos programas podemos encontrar personajes icónicos dentro de la comedia mexicana que dejaron huella en los mexicanos que los vieron en esos años. Quienes aún sienten la nostalgia del contenido televisivo de esos años.

Sigue leyendo

Tema 2: El lenguaje del miedo

Mariana Badillo

Tune Squad

Mamá (Cortometraje) – Andy Muschietti

Cortometraje de Andy Muschietti, director de «It», con el cual Guillermo del Toro se inspira para hacer la versión larga de este cortometraje. Vemos un plano secuencia de dos niñas que huyen de una extraña presencia en su casa.

The Coatmaker – Alter

Cuando un sastre cierra su tienda en la noche, pronto se dará cuenta que no está solo.

El lenguaje cinematográfico nos ha permitido dirigirnos por diferentes géneros y vertientes, contando historias diferentes. El género del terror utiliza los recursos del lenguaje cinematográfico al jugar con los tamaños de planos, movimientos de cámara, reglas de composición, la música y los colores. Estos elementos al ser utilizados correctamente nos provocan ansiedad y expectativa a lo que pasará después.

Protocolo HTTP

El protocolo es un conjunto de reglas para que los dispositivos puedan comunicarse entre sí, deben hablar un idioma en común. Existen otros protocolos como el TCP y el IP.

HTTP de Hypertext Transfer Protocol, Protocolo de Transferencia de Hieprtexto. Es el protocolo que conecta usuario-servicio con el intercambio de información entre clientes Web y lo servidores HTTP. Es el protocolo básico de internet.

Este protocolo permite la transferencia de documentos que son del tipo “hipertexto”, documentos que permiten acceder a otros documentos mediante enlaces. (Palomares Chust, 2013)

“HTTP se basa en sencillas operaciones de solicitud/respuesta. Un cliente establece una conexión con un servidor y envía un mensaje con los datos de la solicitud. El servidor responde con un mensaje similar, que contiene el estado de la operación y su posible resultado. Todas las operaciones pueden adjuntar un objeto o recurso sobre el que actúan; cada objeto Web (documento HTML, fichero multimedia o aplicación CGI) es conocido por su URL.” (anónimo, S/F)

Sigue leyendo

Cortinilla

La cortinilla es una entrada de corta duración, normalmente de 10 a 20, que nos marca el inicio de algún programa de televisión; el cambio de una sección a otra; salida y entrada de comerciales o el cierre. Puede ser que aparezca solamente el nombre del programa o sección con un fondo musical.

La cortinilla se aplica a dos medios de comunicación que es la televisión y la radio, por lo que la cortinilla de radio contiene únicamente la música. Las cortinillas cortas son el equivalente en la escritura a un punto seguido, las que son de 4 segundos, mientras que las que superen los 8 segundos son un punto y aparte. (Monsuton, S/F)

«Una cortinilla de televisión es un vídeo de duración variable, normalmente inferior a 30 segundos, que se utiliza para separar los programas de los comerciales. Las cortinillas también son conocidas como, separador comercial, identificador o bumper.» (educalingo, S/F)

Sigue leyendo

Plano Cinematográfico

Tomado del fragmento del video «Kubrik // One Point Perspective» de Kogonada https://vimeo.com/48425421

“El plano es la unidad cinematográfica constituida por una serie de fotogramas consecutivos con unidad temporal, o más concreto todavía -al decir de Roman Gubern-, es <<el punto de vista de una porción en un tiempo dado>>. Durante el rodaje se habla más propiamente de toma, que es un fragmento de filmación ininterrumpido, o sea, un plano. Y un plano tiene una serie de características que lo definen, así como una serie de particularidades que sirven para completar su tesitura.” (Romaguera, 1999)

Sigue leyendo

Translingüística

 Según la definición etimológica de la palabra translingüística:

Trans: es una preposición latina con acusativo que funciona como prefijo y cuyo significado es «que atraviesa», «sobrepasar», «de un lado a otro», «del otro lado», «más allá». (Treviño Rodríguez, 2019)

Lingüística: Viene del latín lingua que significa «la lengua», «el lenguaje», «elocuencia», «idioma», «locución» o «el acto de hablar». Mientras que ista es un sufijo latino que se refiere a «ocupación», «oficio», «profesión» e «ideología». Aparte de que también tiene el sufijo de ico que significa «relacionado con». (Treviño Rodríguez, Etimología de lingüística, 2019)

Construyendo la definición etimológica tenemos que es la ocupación que se relaciona con el atravesar del lenguaje.

«La lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje. Los lingüistas intentan responder cuestiones acerca del lenguaje, tales como las formas en las que cambia y evoluciona y el porqué del significado de las palabras.» (Treviño Rodríguez, Etimología de lingüística, 2019)

La definición etimológica no nos aclara completamente lo que es el concepto de esta palabra, sin embargo, tampoco se encuentra una definición como tal. Para esto existen fuentes que hablan de la aplicación de la translingüística para entenderla.

Sigue leyendo